" 家 " 除能遮風蔽雨 還有軟體給心靈灑脫 ...
宅居當兒 不要忘記每個角落
每一花草樹木或家俱 ...
翻閱一下書櫃的書, 好幾年的集郵和集幣冊
泡壺清茗 - - 烏龍茶或濾泡式咖啡
想到是故友或兒女親友送的 ...
細膩的溫馨浮上心頭
悠遊網路間
閉目傾聽網友PO的 Melody - -
低沉或高昂的薩克斯風 清脆的玹琴 ...
興緻來時把玩換了好幾條線的吉他
彈出 . . . 望春風曲子
口琴在手 一吹一吸
就有美麗的音符
與茶香一起跳躍
案桌上少不了英文字典 還有繁簡字對照字典
怕錯會了詩情畫意
家與旅館 作者﹕游乾桂
俄國作家普希金《在風雨》一書中 寫過:「人生並不是以金錢為對象, 因為我們的對象還有人。」
此處的人指的是家人。 有人的家是家,有人的家是旅館。 不知你賺到了家?或者旅館?
園丁跟主人炫耀:「我比你幸福。」
「那有可能!我是主人哩。」
「我還是覺得我比你幸福。」
「為什麼?」
「這棟華宅,你花費多久賺到的?」 主人低頭思量:「大約二十年。」
「一年住上多少日子?」
「大忙了,記不得,應該一百天吧。」
「這就對了,你瞧,我可是一下子 就住進來了,一年住了三百多天, 你還要按月付我三萬元的管理費。」 園丁竊笑著:「我的幸福還不止這些, 花團錦簇的花園引來許多鳥,我幾乎 天天與啁啾鳴唱為伍,花香我聞得比多, 閒下來,我到池邊看游魚戲水,青蛙清唱, 螢火蟲飛舞,昆蟲低語,蝶影憧憧……」
這個可笑的主人, 讓人一眼便明白問題出在那裡?
但我們每一個人卻又不由自主的 陷在泥淖裡,統統像極了他,只知 工作賺錢,住進豪宅,但卻忘了如何 享用,家了別人欣賞的道具,虛偽的 假託,名位的表徵,這麼辛苦得來的 產品,多數人只住它一宿,打明早 就趕著出門上工去也,日復一日, 年復一年,直到體力不繼,終老 一生才被迫停歇,真是浪費。
我以前住的便是旅館,回到家, 燈都暗了,孩子睡了,只在靜靜的 夜裡,留下輕輕的打呼聲。
現在住的是家了,天天蒔花弄草, 觀星攬月,吻風聽雨,蟲聲唧唧, 內的每一寸土地,我都識得。
我再問一次: 你賺到了家? 還是住進了旅館?
|
Many Taiwanese dishes are similar to the ones that come from China, though most have a unique Taiwanese flavor. These include various snacks like mung bean cakes, peanuts, and tea eggs. Taiwanese people enjoy having food at local beerhouses. Stir-fried clams (with chili pepper and basil), three-cup chicken (made with a sauce of sesame oil, rice wine, and soy sauce), grilled fish, grilled squid, stir-fried vegetables, and deep-fried tofu are common dishes on the menu. When people get off work, they usually get together with friends or colleagues at such restaurants to eat fried food and snacks, and drink mugs of cold beer! Taiwanese people also love their drinks. Taiwan has an environment that is good for tea growing. Therefore, Taiwan’s tea products are of very high quality. When it comes to tea, they enjoy drinking Chinese green tea or oolong tea without milk or sugar. Oolong tea is probably the most popular tea in Taiwan. The two renowned Taiwanese teas are Dongding oolong tea and Baozhong tea. Taiwanese people will often have tea after their meals or with snacks. The island is full of teahouses where you can relax and enjoy anything from a hot pot of oolong tea to a glass of iced black tea with lemon. Maokong in Taipei is well known for its numerous teahouses. They’re always crowded with local people and visitors on weekends. |
很多台灣菜和中國菜很像,只是多半有一種獨特的台灣味,各式各樣的點心像是綠豆糕、花生和茶葉蛋都是這樣。 觀光客最愛的一項美食就是「小籠包」了。小籠包來自中國東部,又稱為「湯包」,因為用豬肉、青蔥和薑製成的內餡湯汁飽滿而得名。有賣小籠包的餐廳,通常也會有其他的中國菜,像是酸辣湯、雞湯、 包子、炒飯等等。 台灣人喜歡在當地的啤酒屋吃飯。炒蛤蜊(加上辣椒和九層塔)、三杯雞(使用麻油、米酒加醬油調製的醬料)、烤魚、烤魷魚、炒青菜和炸豆腐,都是常見的菜色。一般人下班後常和三五好友或同事到這類餐廳聚餐,吃吃熱炒和點心,配上一杯又一杯的冰啤酒! 台灣人愛喝飲料。台灣的環境很適合茶樹生長,因此,台灣茶的品質非常好。說到茶,台灣人喜歡喝中式綠茶或烏龍茶,不加牛奶也不加糖。烏龍茶應該稱得上是台灣最受歡迎的茶。台灣茶最出名的就是凍頂烏龍茶和包種茶。台灣人經常在飯後喝點茶,或者一邊喝茶一邊配點心。台灣處處都有茶館,這裡的氣氛輕鬆,你可以好好享受從一壺熱熱的烏龍茶到一杯冰涼的檸檬紅茶什麼的。台北的貓空以茶坊林立聞名,到了週末總是擠滿了當地人和外來的遊客。 |
...看來要有來世,才有機會了.